-Best viewed with Mozilla Firefox-

Sunday, September 07, 2008

Twit

最近电视播出的白兰氏鸡精广告,由新加坡VJ Utt 担任主角。Utt 在广告中扮演节目主持人,在走进摄影棚途中迅速并准确地回答工作人员的各种疑问。其中一人就问到,"What do you call a pregnant goldfish?"
Utt 答,"A twit."


广告里的中文字幕将该答案翻译为“还是金鱼”,这题目引起了我的好奇心,怀孕的动物也需要专属名词?不过像英文这么巴贝的语文,如果真是有也不出奇。在网络上查找资料,发现这题目在网上是流传已久的fun-trivia。对于这问题,网友们做了分析,首先,"怀孕"基本上是哺乳动物专用的名词。鱼是下蛋的,体内孵有蛋的鱼称不上是怀孕,只能说是egg-laden fish.

再来,twit这个字的意思和鱼扯不上关系。翻查字典和网上字典,twit是指愚蠢的人。所以我想,根本没有怀孕的金鱼这回事。说怀孕的金鱼叫twit 是暗讽思考这题目的人愚蠢。对于twit 这字的进一步分析,可参考这里

No comments: